De tweede dichtbundel van dichter de Romein is een geheel nieuwe dichtvorm.
In analogie van het werk van een schilder, beeldhouwer en fotograaf heeft deze dichter naar het model gekeken (en geluisterd) en heeft zowel haar uiterlijke kenmerken als een deel van haar karakter in woorden gevangen.
De dichtbundel wordt in de loop van 2010 vertaald in het Engels en Chinees om als tweetalig te verschijnen op de Chinese markt. Hiermee krijgt de moderne Chinese man de mogelijkheid zijn Engels op een poetische wijze te gebruiken. De Chinese vrouw kan de bundel lezen als spiegel van haar eigen hart.







